7月6日
ジョルジ・フェルナンド・ドス・サントスの短編の物語作品やたくさんの詩に触れ、
“O menino e a rolinha” (日本語直訳:男の子とフナシスズメバト)を初等部4年生の授業で扱い
そこで生徒たちは、実際に経験しないと自分の身にならないことを見つけました。
作家ジョルジ・アマードは、こどもたちの目線では”um doce conto de liberdade”(日本語直訳:とてもかわいらしい自由のストーリー)だと言っています。
7月6日
ジョルジ・フェルナンド・ドス・サントスの短編の物語作品やたくさんの詩に触れ、
“O menino e a rolinha” (日本語直訳:男の子とフナシスズメバト)を初等部4年生の授業で扱い
そこで生徒たちは、実際に経験しないと自分の身にならないことを見つけました。
作家ジョルジ・アマードは、こどもたちの目線では”um doce conto de liberdade”(日本語直訳:とてもかわいらしい自由のストーリー)だと言っています。
7月6日
フェルナンダ・C・M・デ・ソウザさんに心より感謝いたします♡(エンゾ君のおかあさんです)
幼稚園クラスの児童たちにとても素敵なマスクをプレゼントして頂きました。
いつも私たちの大切な子供たちにたくさんの愛情とお心遣い、本当にありがとうございます。
7月6日
グループ5のみんなで遊びながら、健康的なお野菜やアルファベットを学びましたよ!!
なぜ遊びながらなのかというと…
こんなにたくさんのおもちゃがあるんですもの!!!遊ばずにはいられませんね…♪
7月6日
みんなで、グスターボ君のお誕生日をお祝いしましたよ♡
8歳のお誕生日おめでとう~!!!♡♡♡
6月22日
初等部2年生のみんなで、英語の授業で歌いました!
ご覧ください♪
6月22日
初等部5年生の生徒たちが、フードピラミッドを作りました!
素晴らしい出来栄えです!
6月22日
いつの日か埋めた”音節の種”
今日は「オレンジ」の言葉を作って、”L”の文字の仲間を活用しました!
ポルトガル語でオレンジは、Laranjaといいます。
発音はラランジャです。
6月20日
ラチーノ学院の生徒の作品が、東近江市で出版されている「ぬくもり」の表紙に掲載されました!
マリナ・クラーラ・ヨシダさん、
フェルナンダ・アイコ・キムラさん、
おめでとうございます!
6月17日
本日、大阪ガス様のDaigasグループ(小さな灯)運動より、ラチーノ保育園へプロジェクターの寄贈がありました。
ありがとうございました。
6月16日
F.C.ラチーノが、京都新聞に掲載されました!
滋賀県で、経験豊富な元プロサッカー選手が指導するという革新的でこれまでとは異なった取り組みにより取り上げて頂きました。
これらの記事はラチーノ学院の生徒を始め、ブラジル人コミュニティの若者たちや日本人に対しても刺激を与えることができたと思います。
F.C.ラチーノの選手たち、そしてF.C.ラチーノの関係者の皆様、素晴らしい取り組みをありがとうございます。